Sea Shanties hadden een doel
Lang geleden, in de tijd van lange schepen, zongen de zeelieden bijzondere liederen. Velen van hen waren cadans, gebruikt om een vast ritme te houden bij het hijsen van de zeilen, wat door veel mannen moest worden gedaan die aan de lijnen trokken. Als ze niet synchroon waren met elkaar, zou het heel moeilijk zijn om de zeilen te hijsen; ze zouden gewoon flapperen, los en niet effectief.
(Een woord voor niet-ingewijden; er zijn slechts 2 touwen op een schip: het kloktouw en het emmertouw. De rest zijn lijnen, vallen, stutten en trossen. Trossen zijn die gigantische lijnen die je ziet als moderne vrachtschip; ze kunnen tot 4 "of meer in diameter zijn!)
Toen mijn moeder een tiener was, was ze erg betrokken bij de tak van Girl Scouts die bekend staat als de Mariners. Ze heeft veel van deze liedjes geleerd en ik ben ermee opgegroeid.
Dit zijn liedjes die tot de geschiedenis behoren; ze zijn zo lang geschreven en gezongen dat de oorspronkelijke componisten allang vergeten zijn.
Hier is dan een selectie van enkele van mijn favorieten.
1. Wat moeten we doen met een dronken zeeman?
2. Rol de oude strijdwagen
3. Haal Joe weg
4. The Flying Dutchman
5. Vergeet uw oude scheepsmaat niet
6. De zeemeermin
7. Een kapitaalschip
8. Blaas de man neer
9. Gebonden voor de Rio Grande
10. Shenandoah
Dronken zeeman
In dit ballad-achtige lied debatteren de verzen hoe je een matroos die dronken opduikt het beste kunt straffen. De voorgestelde acties variëren van grappig tot schunnig, afhankelijk van de versie. Ik twijfel er niet aan dat er onder een bemanning van ruige zeilers in die tijd een behoorlijk aantal x-rated verzen werden gegooid.
Het refrein of refrein toont echter de bedoeling van het hijsen van zeilen. Het gaat als volgt, in zijn oorspronkelijke spelling en context:
'Weeg, hooi, en omhoog, ze stijgt, weegt, hooi, en ze stijgt, weegt, hooi, en ze stijgt, Earl-leugen in de ochtend.'
In deze zin is de spelling van "wegen" zoals deze wordt gespeld bij het berekenen van ponden, hetzelfde als "wegen van anker" of het omhoog trekken van het anker, dat natuurlijk een aanzienlijk gewicht heeft. Evenzo heeft de inspanning om het massieve zeildoek op zijn plaats te krijgen veel gewicht, en 'weegt' dus de zeilen als het ware.
Merk op dat, hoewel de onderstaande versie beweert 'gehaald uit de game, Assasin's Creed 4', het nummer zelf veel ouder is dan de huidige auteursrechten en al vele jaren in het publieke domein is. Het is in feite de enige versie die ik in het juiste tempo kon vinden, zoals die zou zijn gebruikt tijdens het hijsen van de zeilen. Alle anderen waren veel te snel.
Wat moeten we doen met een dronken zeeman?
Wat moeten we doen met een dronken zeeman?
Wat moeten we doen met een dronken zeeman?
Vroeg in de morgen?
Weg hooi, ze staat op
Weg hooi, ze staat op
Weg hooi, ze staat op
Vroeg in de morgen
De volgende vier ...
... zijn liedjes die ik tegenkwam tijdens het zoeken naar voorbeelden, hoewel het geen liedjes zijn waarmee ik eerder kennis had gemaakt. Ik vond ze echter leuk en presenteer ze hier dus voor je plezier.
Oh, we zouden in orde zijn als de wind in onze zeilen zat
We zouden in orde zijn als de wind in onze zeilen zat
We zouden in orde zijn als de wind in onze zeilen zat
En we blijven allemaal achter ...
Toen ik een kleine jongen was
En dus vertelde mijn moeder me:
Weg, weghalen, we halen weg, Joe!
Dat als ik de meiden niet kuste
Mijn lippen zouden allemaal beschimmeld worden.
Weg, weghalen, we halen weg, Joe!
Pas op voor de Flying Dutchman
Net als een zeemeermin wordt gezegd dat het zien van de Vliegende Hollander een voorteken is van de ondergang.
Hoeveel van deze dingen werden gezien door oude matrozen? Hallucineerden ze van lange dagen staren over lege zee en lucht? Waren het "matrixing" -beelden van stormwolken?
Of misschien kwamen ze vervallen schepen op drift tegen en beschouwden ze ze als pech.
Draai dit schip om me heen jongens
Draai je om en ren!
Die storm wil een strijd
En dat is zeker overtroffen!
Hoe zit het met het schip dat daar is
Laten we haar aan de storm over?
Ze heet de Vliegende Hollander
En zijn…
Liederen van verlangen en kameraadschap
Veel nummers bevatten thema's over het verlies van dierbaren; of van vriendschappen aan boord gevormd.
Toen ze eindelijk aankwamen, gooiden ze er ongetwijfeld een paar terug in de plaatselijke pub voordat ze naar huis gingen om te zien of hun ware liefde nog steeds wachtte, of, als ze met pensioen gingen, misschien een verlangen uitten om de vrienden te behouden waarmee ze hadden gemaakt zee.
Weer veilig thuis, laat het water brullen, Jack.
Weer veilig thuis, laat het water brullen, Jack.
Lang hebben we op de rollende hoofdstroom geworpen, nu zijn we veilig aan wal, Jack.
Vergeet uw oude scheepsmaat niet, faldee raldee raldee raldee rye-eye-doe!
De laatste vijf ...
... zijn meer liedjes die ik als kind of tiener heb geleerd tijdens mijn jonge volwassen jaren. Ik hou van ze allemaal.
Pas om te beginnen op voor de betoverende zeemeermin, want ze zal je naar Davy Jones 'kluisje op de bodem van de zee lokken!
Het is vermeldenswaard dat er een zeemeerminlied was lang voordat Walt Disney een twinkeling was in het oog van zijn moeder! Ik vraag me af waar hij het idee vandaan heeft? (Dingen die je laten gaan, "Hmmmm ...")
Het was een vrijdagmorgen toen we vertrokken
En we waren niet ver van het land
Toen onze kapitein een visachtige zeemeermin bespioneerde
Met een kam en een glas in haar hand
Een kapitaalschip
Dit is een grillig deuntje dat ik als jongere heb aangeleerd, en het kietelt altijd mijn grappig bot. Als kind was het leuk om het op topvolume uit te voeren, wat mijn arme moeder gek maakte!
Een kapitaalschip voor een oceaanreis
Was de "Walloping Window Blind"
Geen wind die haar blies, verbijsterde haar bemanning
Of verontrustte de geest van de kapitein
De man achter het stuur moest voelen
Minachting voor de wildste klap
Maar het verscheen vaak toen de storm was opgetrokken
Dat hij beneden in zijn kooi had gezeten
Blaas de man neer
Dit is een ander van de grillige soort. De verzen zijn talrijk en gevarieerd, en ik heb er enkele gezien die zeker neigen naar de 'x-rated' variëteit.
Deze is echter perfect schoon, dus geniet ervan!
Kom allemaal jonge kerels die de zee volgen
Voor mij, hé, blaas de man neer
Let nu op en luister naar mij
Geef me wat tijd om de man neer te halen
We zijn gebonden voor de Rio Grande
Zoals met veel van de oude zeemansliederen, spreekt deze over het achterlaten van geliefden terwijl het schip en de bemanning de zee op gaan, soms maanden of zelfs jaren achter elkaar.
Het anker wordt gewogen en de zeilen worden gezet. Weg, Rio!
De meisjes thuis zullen we nooit vergeten, want we zijn op weg naar de Rio Grande.
En weg, Rio! Hoog weg, Rio! De meisjes thuis zullen we nooit vergeten, want we zijn op weg naar de Rio Grande.
Nog twee dagen, Johnny, nog twee dagen. Nog twee dagen, Johnny, nog twee dagen.
En tot slot Shenandoah
Het is een deuntje dat ik altijd al leuk vond, en het is erg angstaanjagend en op de een of andere manier triest gevoel, maar heeft nog steeds een heel mooie melodie. Ik heb hier twee versies opgenomen.
De eerste is een a capella-solo en ik had medelijden met de zanger en de omstandigheden waarin hij optrad. (In feite vermeldt hij dit zelf na het einde van het lied.) Het lied zelf eindigt omstreeks 3:11 en de rest is commentaar en een toonhoogte voor andere stukken. De stem van Peter Hollens geeft me gewoon koude rillingen; het is de beste vertolking die ik in lange tijd heb gehoord.
Oh, Shenandoah, ik verlang ernaar je te horen
Kijk weg, je rolt rivier
Oh, Shenandoah, ik verlang ernaar je te horen
Kijk weg, we zijn weggebonden
Over de wijde Missouri.
Versie 1
Versie 2
Dat brengt ons thuis
Terug op het droge, terwijl de zoute zee aan onze voeten aan de kust bleef klotsen, kunnen we ons het kraken van de planken van het schip en de zweepslagen in de wind voorstellen.
En als we goed luisteren, kunnen we nog steeds de echo's van de oude teren horen die hun liedjes zingen terwijl ze bezig zijn met hun klusjes aan boord.